アイヌ語音声資料アーカイヴズ

千葉大学大学院 人文社会科学研究科

物語タイトル

猫の神様に育てられた少年

語り手

木村きみさん

解説

解説

033子供たちに遺す言葉-1
音声データ
 タㇷ゚ネ カネ アン ペ クス、チャペ ウムレㇰ イレス クㇱケライポ シㇰヌ ㇷ゚ アネ ルウェ ネ オラ ラポッケヘ、クスㇽ エㇺコ ウン トパットゥミ クス パイェアン クナㇰ アラム ア コㇿカ、パイェアン カ ソモ キ ラポッケ シサㇺ イレンカ アン ワ ソモ ノ、タネ オンネアン シリ エネ アニネ クス、イキアンクナㇰ ウェン プリ アコㇿ ペ ネ クㇱ、アポウタリヒ タㇷ゚ネ アン ペ アオナハ イイェ セコㇿ、イカ エチハウォカ コㇿ、*エチト…
   tapne kane an pe kusu, cape umurek i=resu kuskeraypo siknu p a=ne ruwe ne ora rapokkehe, Kusur emko un topattumi kusu paye=an kunak a=ramu a korka, paye=an ka somo ki rapokke sisam irenka an wa somo no, tane onne=an siri ene an h_i ne kusu, ikiankunak wen puri a=kor pe ne kus_, a=poutarihi tapne an pe a=onaha i=ye sekor, ika eci=hawoka kor[15] , *eci=to …
これこれこういうわけで、ネコの夫婦に育てられ、そのおかげで生き延びることができた。釧路の上流にトパットゥミをしかけに行こうとも思ったが、和人のご法度があるので、行くこともしないまま年老いた。子どもたちよ決して悪い了見を持たず、こんなことを父親が言ったなどと言うなよ。
15
Kusur emko un topattumi kusu paye =an kunak a= ramuということを父親に言われたなどと言うな、すなわち、復讐のことなどすべて忘れろということ。
 タㇷ゚ネ カネ アン ペ クス、チャペ ウムレㇰ イレス クㇱケライポ シㇰヌ ㇷ゚ アネ ルウェ ネ オラ ラポッケヘ、クスㇽ エㇺコ ウン トパットゥミ クス パイェアン クナㇰ アラム ア コㇿカ、パイェアン カ ソモ キ ラポッケ シサㇺ イレンカ アン ワ ソモ ノ、タネ オンネアン シリ エネ アニネ クス、イキアンクナㇰ ウェン プリ アコㇿ ペ ネ クㇱ、アポウタリヒ タㇷ゚ネ アン ペ アオナハ イイェ セコㇿ、イカ エチハウォカ コㇿ、*エチト…
   tapne kane an pe kusu, cape umurek i=resu kuskeraypo siknu p a=ne ruwe ne ora rapokkehe, Kusur emko un topattumi kusu paye=an kunak a=ramu a korka, paye=an ka somo ki rapokke sisam irenka an wa somo no, tane onne=an siri ene an h_i ne kusu, ikiankunak wen puri a=kor pe ne kus_, a=poutarihi tapne an pe a=onaha i=ye sekor, ika eci=hawoka kor[15] , *eci=to …
これこれこういうわけで、ネコの夫婦に育てられ、そのおかげで生き延びることができた。釧路の上流にトパットゥミをしかけに行こうとも思ったが、和人のご法度があるので、行くこともしないまま年老いた。子どもたちよ決して悪い了見を持たず、こんなことを父親が言ったなどと言うなよ。
15
Kusur emko un topattumi kusu paye =an kunak a= ramuということを父親に言われたなどと言うな、すなわち、復讐のことなどすべて忘れろということ。
×