イシㇺネ ネア オッカイポ ウタッ タネ アㇷ゚カㇱ カ アエニタン ペ ネ クㇱ、アトゥラ パ ヒネ オラノ、ペッ トゥラシ パイェアン パ ルウェ ネ アクス、シランケ ㇷ゚ ネ アニネ トゥナㇱノ シレパアン パ ヒネ、ナニ コタン ノㇱキ タ アフㇷ゚ パ、
「ホクレ ホクレ アフナン ヤㇰ ピㇼカ ピㇼカ。」
セコㇿ ハウェオカ ヒネ アフナン ルウェ ネ アクㇱ、チャチャ カムイ カ ルㇷ゚ネマッ カムイ カ アニネ、
「ヒナㇰ ワ イイヨマㇷ゚カ アン ヘカチ エチトゥラ ルウェ アン。」
セコㇿ ハウェアン ワ、
isimne nea okkaypo utar_ tane apkas ka a=enitan pe ne kus, a=tura pa hine orano, pet turasi paye=an pa ruwe ne akusu, siranke p ne an h_ine tunasno sirepa=an pa hine, nani kotan noski ta ahup pa,
“hokure hokure ahun=an yak pirka pirka.”
sekor haweoka hine ahun=an ruwe ne akus, caca kamuy ka rupnemat kamuy ka an h_ine,
“hinak wa iiyomapka an hekaci eci=tura ruwe an.”
sekor hawean wa,
翌日になると、もう(大きくなって)私は足が速いものだから、若者たちと連れ立って、川をのぼって行った。近いものだから、すぐに叔父の村に到着すると、村の真ん中の家に入っ。
「さあさあ、入れ入れ」
というので、家に入ると、神々しいおじいさんとおばあさんがいて、
「お前たち、どこからこんなかわいらしい男の子を連れてきたんだい」
というと、
イシㇺネ ネア オッカイポ ウタッ タネ アㇷ゚カㇱ カ アエニタン ペ ネ クㇱ、アトゥラ パ ヒネ オラノ、ペッ トゥラシ パイェアン パ ルウェ ネ アクス、シランケ ㇷ゚ ネ アニネ トゥナㇱノ シレパアン パ ヒネ、ナニ コタン ノㇱキ タ アフㇷ゚ パ、
「ホクレ ホクレ アフナン ヤㇰ ピㇼカ ピㇼカ。」
セコㇿ ハウェオカ ヒネ アフナン ルウェ ネ アクㇱ、チャチャ カムイ カ ルㇷ゚ネマッ カムイ カ アニネ、
「ヒナㇰ ワ イイヨマㇷ゚カ アン ヘカチ エチトゥラ ルウェ アン。」
セコㇿ ハウェアン ワ、
isimne nea okkaypo utar_ tane apkas ka a=enitan pe ne kus, a=tura pa hine orano, pet turasi paye=an pa ruwe ne akusu, siranke p ne an h_ine tunasno sirepa=an pa hine, nani kotan noski ta ahup pa,
“hokure hokure ahun=an yak pirka pirka.”
sekor haweoka hine ahun=an ruwe ne akus, caca kamuy ka rupnemat kamuy ka an h_ine,
“hinak wa iiyomapka an hekaci eci=tura ruwe an.”
sekor hawean wa,
翌日になると、もう(大きくなって)私は足が速いものだから、若者たちと連れ立って、川をのぼって行った。近いものだから、すぐに叔父の村に到着すると、村の真ん中の家に入っ。
「さあさあ、入れ入れ」
というので、家に入ると、神々しいおじいさんとおばあさんがいて、
「お前たち、どこからこんなかわいらしい男の子を連れてきたんだい」
というと、