コタン ウフイカ ㇷ゚ ネ クㇱ、ネㇷ゚ カ エメㇱケ ポイス ポカ イサㇺ ペ ネ クㇱ、エネ アコㇿ ソン スケアン ワ アエレ ヒ カ イサㇺ ワ、オラノ アコㇿ ソン *ソレ…ポン ヒ ネ アナㇰネ ウサ オカイ ペ アカㇻ ワ アニ アパㇻコイヌンヌンテ アイネ、イペ エアㇱカイ オラノ アナㇰネ ナ ペウレアン パニタ アナㇰネ、エㇾム ネ エㇾム アナㇰネ アヤイカタ ア エ パ ヤッカ、ウサ チカㇷ゚ ウサ イセポ チロンヌㇷ゚ ネ ヤッカ アライケ ワ、アコㇿ ソン カスイ アエ ア コㇿカ、
kotan uhuyka p ne kus_, nep ka emeske pon_ su poka isam pe ne kus, ene a=kor son suke=an wa a=ere hi ka isam wa, orano a=kor son *sore… pon hi ne anakne usa okay pe a=kar wa ani a=parkoinunnunte ayne, ipe easkay orano anakne na pewre=an pa h_i ta anakne, ermu ne ermu anakne a=yaykata a e pa yakka, usa cikap usa isepo cironnup ne yakka a=rayke wa, a=kor son kasuy a=e a korka,
村が焼き払われたので、欠けた小鍋すら残っておらず、息子に料理を作って食べさせてやることもできずにいたのだ。そして、息子が小さかったときには、色々なものを作っては、それを口うつしに吸わせて、一人前に食事がでいるようになってからは、まだ私たちが若いときには、ネズミは私たちが自分で食べたけれど、鳥やウサギやキツネを捕って息子と一緒に食べていた。けれど、
コタン ウフイカ ㇷ゚ ネ クㇱ、ネㇷ゚ カ エメㇱケ ポイス ポカ イサㇺ ペ ネ クㇱ、エネ アコㇿ ソン スケアン ワ アエレ ヒ カ イサㇺ ワ、オラノ アコㇿ ソン *ソレ…ポン ヒ ネ アナㇰネ ウサ オカイ ペ アカㇻ ワ アニ アパㇻコイヌンヌンテ アイネ、イペ エアㇱカイ オラノ アナㇰネ ナ ペウレアン パニタ アナㇰネ、エㇾム ネ エㇾム アナㇰネ アヤイカタ ア エ パ ヤッカ、ウサ チカㇷ゚ ウサ イセポ チロンヌㇷ゚ ネ ヤッカ アライケ ワ、アコㇿ ソン カスイ アエ ア コㇿカ、
kotan uhuyka p ne kus_, nep ka emeske pon_ su poka isam pe ne kus, ene a=kor son suke=an wa a=ere hi ka isam wa, orano a=kor son *sore… pon hi ne anakne usa okay pe a=kar wa ani a=parkoinunnunte ayne, ipe easkay orano anakne na pewre=an pa h_i ta anakne, ermu ne ermu anakne a=yaykata a e pa yakka, usa cikap usa isepo cironnup ne yakka a=rayke wa, a=kor son kasuy a=e a korka,
村が焼き払われたので、欠けた小鍋すら残っておらず、息子に料理を作って食べさせてやることもできずにいたのだ。そして、息子が小さかったときには、色々なものを作っては、それを口うつしに吸わせて、一人前に食事がでいるようになってからは、まだ私たちが若いときには、ネズミは私たちが自分で食べたけれど、鳥やウサギやキツネを捕って息子と一緒に食べていた。けれど、